A packaging and labeling translation service will bring your product in-country, faster
Life science packaging and labeling translation require a specific process because of the nature of the product. These products must conform to very detailed industry regulatory guidelines in order to achieve distribution approval, plus each individual country may also have its own unique guidelines.
An experienced life science translation service provider will understand all of these sometimes complex regulatory guidelines while ensuring your translated content, and its labeling artwork, makes sense to your global consumers. This experience will help to streamline the entire translation and localization process while allowing your product to be distributed in-country as quickly as possible.
What happens during the life science translation process?
The translation and localization team at Language Intelligence will complete your packaging and labeling process with the following steps:
Translation, Localization, and Quality Assurance
The only way to ensure culturally-relevant life sciences translations is by working with a professional human linguist. Our linguists are native speakers of the target language, live in-country, and boast subject-matter expertise to ensure the highest quality translations available.
Packaging and labeling translation is different from other types of translations in that the final output needs to conform to several different requirements, both from a layout perspective and a regulatory perspective. A documented quality management system is crucial to keep all these details in one place, and Language Intelligence is certified to the ISO 9001:2015 Quality Standard. Read more about our Quality Management Process.
In-Country Client Review
Client review can be a powerful QA step if your company has bilingual, in-country staff. It is always helpful for these employees to take a look at the finalized translations and see if they can add any internal, brand-specific messaging that may be hard for an outside linguist to know.
However, client review can be complicated to coordinate and run effectively. . Working with a translation service that has experience coordinating in-country review is key, because if not run effectively this step can cause the most significant delays and rework. To prevent this, we've developed intellireview™, to streamline the in-country review process and make the process seamless for you and your employees.
Layout
This is the step that is the most critical, and where an experienced packaging and labeling translation service can really differentiate itself from its competitors. The precision that’s required to adapt package inserts, directions for use (DFU) and instructions for use (IFU), labeling, and packaging, into other languages, is a true skill. Particularly when working in double-byte (Chinese, Japanese) and right-to-left (Arabic, Hebrew) languages. If your translation service can handle the complex layout step, and return you back files that are ready for distribution, that puts you way ahead of the game.
An experienced life sciences translation service can help your product into the hands of your global consumers as fast as possible. With an industry as regulated as the life sciences industry, accurate translations are crucial. When you work with the team at Language Intelligence, you can rest assured that your translations are in good hands and you will only receive the highest quality output.
For more information on our comprehensive life science translation services, get in touch with us today!